邹忌修八尺有余身体昳丽朝服衣冠窥镜谓其妻曰“我孰与城北徐公美
邹忌修八尺有余,身体昳丽,朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚。徐公何能及君也!”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也!”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也!”
修八尺有余:约1.70米的个子。修,长。尺,指周尺,一尺约为20厘米。
昳(yì)丽:光艳美丽。
邹忌身高八尺有余,容貌光彩照人,一天早晨,他穿戴好衣冠,看着镜子,对他的妻子说:“你看我和城北徐公比起来,谁更漂亮?”他的妻子说:“您漂亮极了。徐公怎么比得上您呢!”城北徐公是齐国有名的美男子。邹忌不相信会是这样,又问他的小妾道:“我漂亮还是徐公漂亮?”小妾说:“徐公哪能比得上您呢!”第二天,来了一位客人,邹忌和他谈话时又问:“我和徐公相比,谁更漂亮?”客人说:“徐公比不上您漂亮啊!”
明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”
又隔一天,徐公来了。邹忌仔细端详他,觉得自己比不上;对着镜子看自己,更觉得比徐公差得很远。夜里,睡在床上反复考虑这件事,醒悟道:“我的妻子说我漂亮,是因为她偏爱我啊!小妾说我漂亮,是因为她害怕我啊!客人说我漂亮,是因为他有求于我啊!”
于是入朝见威王曰:“臣诚知不如徐公美,臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城。宫妇左右,莫不私王;朝廷之臣,莫不畏王;四境之内,莫不有求于王。由此观之,王之蔽甚矣!”王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏!上书谏寡人者,受中赏!能谤议于市朝,闻寡人之耳者,受下赏!”
于是,邹忌上朝对齐威王说:“我自知确实不如徐公漂亮,我的妻子偏爱我,我的小妾害怕我,我的客人有求于我,都说我比徐公漂亮。如今齐国的土地纵横千里,有一百二十座城池。大王宫中的后妃和身边的侍从没有不偏爱大王的,朝廷里的群臣没有不害怕大王的,国内的百姓没有不想向大王求助的。这样看来,大王所受的蒙蔽真是非常厉害啊!”齐威王说:“说得对。”于是就颁布了一道命令:“无论朝廷群臣、小吏或百姓,凡是能当面指责我的过错的,受上等奖赏!能上奏章规劝我的,受中等奖赏!能在公众场合批评议论我,传到我的耳中的,受下等奖赏!”
令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。